Tópico 5: As graduações de instrutores (Shōgō [称号])
Figueiredo (2006), citando Patrick McCarthy, em suas pesquisas relativas à graduação dentro do Karatedō [空手道] destaca:
“(...) Além do sistema Dan [段] / Kyū [級], outros títulos foram atribuídos no seio de algumas organizações, das quais se destaca indiscutivelmente a Dai Nippon Butoku-kai [大日本武徳会] (Associação das Virtudes Marciais do Grande Japão). Fundada em 1895, recebe do governo autorização para:
“Investigar, preservar e promover as Budō [武道] Japonesas; fazer exibições e torneios; recolher armas, equipamentos e informações históricas sobre as tradições clássicas de combate; e publicar materiais relacionados com as artes marciais” (McCARTHY, 1995, p. 6).
Os títulos gerais desenvolvidos no seio desta organização eram, do mais alto para o mais baixo: Hanshi [範師], Kyōshi [教師] e, a partir de 1934, foi adicionado o título de Renshi [練師].
McCarthy está falando em graduação de títulos, ou ainda, graduação de instrutores... porém, são raros aqueles que já ouviram falar neste tipo de graduação. Este assunto parece não ter muita veiculação aqui no ocidente... por que será?
Deveria ser do conhecimento geral que os faixas pretas oficialmente têm dois tipos de graduações que podem escolher para percorrer a suas vidas de Karateka [空手家], são elas:
-
Graduações Dan-I [段位] e
-
Graduações Shōgō [称号].
Graduações Dan-I [段位] são as graduações de faixas pretas do “Nível inicial” (popularmente conhecido como 1º Dan [段]) ao “10º Dan [段]”. Estas graduações não permitem aos seus detentores dar aulas. São apenas graduações de faixas pretas avaliados tecnicamente, mais nada. Quer seja “Nível inicial”, quer seja “10º Dan [段]”, os faixas pretas com este tipo de graduação não poderiam dar aulas (isso normalmente não é divulgado... por razões obvias... e esta é o motivo pelo qual não ouvimos falar em graduação de instrutores por aqui...).
Graduações Shōgō [称号] (ou graduações de "Títulos") são graduações que permitem aos seus detentores dar aulas, são o que se pode chamar "graduações de instrutores".
Geralmente estes exames de graduação de instrutores (Shōgō [称号]) são feitos no Japão, nos 3º, 5º e 7º Dan [段] e compreendem testes teóricos escritos/orais e testes práticos de conhecimento completo sobre Karatedō [空手道].
Após ter sido aprovado nestes testes, o faixa preta passa a ser reconhecido pelo título correspondente, ou seja, Renshi [練師], Kyōshi [教師] ou Hanshi [範師]. Nesta ordem, pois não se podem "saltar" graduações!
Alguém deve estar questionando: “Mas o que significam estas expressões?”
Goulart (2009) responde:
“Renshi [練師] - Os ideogramas literalmente significam: "prática + mestre/ perito/professor" - somando-se estas idéias, fica-se com a noção de algo como "instrutor".
Kyōshi [教師] - Os ideogramas literalmente significam: "ensino + mestre/ perito/professor" - somando-se estas idéias, fica-se com a noção de algo como "professor", um degrau acima de Renshi [練師].
Hanshi [範師] - Os ideogramas literalmente significam: "exemplo/modelo + mestre/perito/professor" - somando-se estas idéias, fica-se com a noção de algo como "mestre". O topo da hierarquia” (GOULART, Joséverson).
Tenho visto muitas vezes pessoas tratarem outras por graduações Shōgō [称号] sem que se saiba realmente se a pessoa em questão possui o título (certificado) referido (aliás, isso é algo muito comum em nossos dias, visto que as organizações, de uma forma geral, criam seu próprio Sistema de Graduação e outorgam títulos conforme seus parâmetros organizacionais). Em regra geral, o resultado dos exames de graduações Shōgō [称号] é difundido mundialmente, por isso, é fácil saber quem tem ou não tal graduação... fato que só reforça que a "corrida aos Dan [段]" protagonizada por muitos instrutores de nada vale se este não for oficialmente reconhecido como instrutor.
A título de exemplificação, para que se entenda de forma simples, oficialmente, um Dan [段] que seja Renshi [練師] pode dar aulas e um 10º Dan [段]... com graduação Dan-I [段位] não pode...
Para concluir, o objetivo da graduação desenvolvida na Dai Nippon Butoku-kai [大日本武徳会] era, e ainda é, a
“Avaliação do progresso individual rumo à obtenção da perfeição humana através da prática das tradições de luta. Esta avaliação não é apenas baseada em aspectos físicos, mas procura ter em conta o desenvolvimento dos aspectos físico, moral e espiritual do ser humano: o objetivo de cultivar pelo Budō [武道] o nosso mundo interior é um esforço para evoluir no mundo exterior” (McCARTHY, 1995, p. 7).
Aqui, alguém pode questionar: “Se o Karatedō [空手道] não é originalmente um Budō [武道], como estas graduações vieram parar na Arte das Mãos Vazias?” Boa pergunta! Figueiredo (2006) responde isso com muita propriedade:
(...) O sistema de graduações dos mestres de Budō [武道] (três níveis: Renshi [練師], Kyōshi [教師] e Hanshi [範師]) emerge como forma de reconhecimento público dos mestres das diversas disciplinas reconhecidas pela Dai Nippon Butoku-kai [大日本武徳会] e, na época, para os mestres de Karatedō [空手道], tais títulos eram importantes, colocando-os a par como os mestres de Jūdō [柔道] ou Kendō [剣道] no âmbito de uma organização governamental” (FIGUEIREDO, Abel).
Simplificando a resposta meus amigos... pura política.
Denis Andretta
[デニスアンドレッタ]
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Referências:
ANDRETTA, Denis Augusto Cordeiro. Minhas Reflexões: A graduação nas Artes Marciais. Porto Alegre, Rio Grande do Sul. Dezembro de 2004.
FIGUEIREDO, Abel. Sistema de Graduação. Disponível em: <http://xlandxs.wordpress.com>. Acesso em: 21 de Agosto de 2006.
GOULART, Joséverson. Kōhaku. Disponível em: <http://groups.msn.com/ShinseiKaiShito-RyuKarate-Do/>. Acesso em: 2 de Maio de 2009.
GOULART, Joséverson. O termo Shodan. Disponível em: <http://groups.msn.com/ShinseiKaiShito-RyuKarate-Do/>. Acesso em: 12 de Maio de 2009.
GOULART, Joséverson. Shodan. Disponível em: <http://groups.msn.com/ShinseiKaiShito-RyuKarate-Do/>. Acesso em: 19 de Maio de 2009.
GOULART, Joséverson. Shōgō: Graduação de títulos. Disponível em: <http://groups.msn.com/ShinseiKaiShito-RyuKarate-Do/>. Acesso em: 20 de Julho de 2009.
GOULART, Joséverson. O verdadeiro significado da faixa preta... uma visão crítica. Disponível em: <http://groups.msn.com/ShinseiKaiShito-RyuKarate-Do/>. Acesso em: 20 de Julho de 2009.
JAPANESE ENGLISH DICTIONARY. Dictionary search and Convert Kanji to Hiragana/Rōmaji. Disponível em: <http://nihongo.j-talk.com/parser/search/index.php>. Acesso em: 18 de Maio de 2009.
McCARTHY, Patrick (1995), Dai Nippon Butokukai - An Analiysis, Virginia -Australia, International Ryukyu Karate Research Society.
NISHIYAMA, Hidetaka. Significado da faixa preta[1]. Disponível em: <http://www.geocities.com/karate_shotokan_br/significado.htm>. Acesso em: Abril de 2006.
PAULA. Eduardo A. de. Artigos e entrevistas: A parábola da faixa preta. Instituto Takemussu. <http://www.aikikai.org.br/art_parabola.html>. Acesso em: 15 de Outubro de 2005.
ROMAJI.ORG. Rōmaji Translator (Translate japanese text (Kanji,Hiragana,Katakana) into Rōmaji or Hiragana). Disponível em: <http://www.romaji.org/>. Acesso em: 18 de Maio de 2009.
TOKITSU, Kenji (1994), Histoire du Karate-do, “Le Monde des Arts Martiaux”, Paris, S.E.M.”
[1] Texto traduzido a partir do original encontrado no site da Federação Espanhola de Karate-do Tradicional.













Comentários